Tagore The World Voyager – Translated by Sugata Bose
A stirring English translation of the enigmatic and moving songs of Tagore – Rabindrasangeet
Translated by SUGATA BOSE
1 in stock
You Save: 15%
For long considered untranslatable, Tagore’s songs express most profoundly his romantic and religious perceptions. Prof. Bose aims to convey the artistic value of Tagore’s songs beyond the limits of his province. The first part, ‘Oceanic Songs’, introduces the lyrics and tunes of the songs to a foreign audience through a narrative of Tagore’s travels during which he communicated with the wider world. Since Tagore wrote only forty of his nearly 2500 songs on his journeys abroad, the second part presents a selection of ‘songs in five genres’.
This book endeavours to reach Tagore’s songs to people beyond the borders of India, transcending the barriers of language on the wings of music.
About the Author
Rabindranath Tagore, Renaissance man, reshaped Bengal’s literature and music, and became the first non-European to win the Nobel Prize in Literature in 1913. He introduced new prose and verse forms and the use of colloquial language into Bengali literature, thereby freeing it from traditional models based on classical Sanskrit. He was highly influential in introducing the best of Indian culture to the West and vice versa, and was a living institution for India, especially for Bengal.
Sugata Bose is the Gardiner Professor of history at Harvard University. He was educated at Presidency College, Kolkata, and the University of Cambridge where he obtained PhD and was later a fellow of St Catharine’s College. Before taking up the Gardiner Chair at Harvard in 2001, he was professor of history and diplomacy at Tufts University. Bose was a recipient of the Guggenheim Fellowship in 1997 and gave the G.M. Trevelayn Lecture at the University of Cambridge.
Only logged in customers who have purchased this product may leave a review.